Sorok között - Testi szerelem a lovagkorban?
Íme első sorban sorok között olvasandó kedvenc költeményem, egyenesen a reneszánszból. Az egyik pláne az benne, hogy énekelhető, mivelhogy táncdal (ld. videó). A másik, sokkal nagyobb pláne (ami a kedvencemmé tette), hogy a látszat ellenére ez nem a korideál távolságtartó eszményített szerelméről, hanem egy nagyon is beteljesült, nagyon is testies történetről szól.
A szöveget szerény személyem fordította, és én kétféleképpen tudom értelmezni: Érvelésként vagy elbeszélésként. Első esetben a férfi még csak győzködi a hölgyét, hogy tegye meg az utolsó lépést is, és háljon vele. A második esetben jelen idejű E/2-es narrációként működik a történet; a korai flörttől egész az aktus tetőpontjáig („ormok”) követjük nyomon a pár útját.
Elvesztem szemedben
S kezedben életem
Bár nem részelsz engem
Mosolyod kegyében
Űzd el bánatomat
Egyetlen csókot adj
Kerülöd nézésem
S nem értem miért van
Míg tiéd keresem
Feladnám enmagam
Hisz szent tetszésedért
Küzdök, mint üdvömért
Kellemed, fenséged
Mennyei bájaid
Lelkem jéggé dermedt
Kútjait hevítik
Forrongó szívemet
Lángokkal tölték meg
Ámor szolgájává
Lenni nem kívántam
Epedő igába
Sohasem hajlottam
Vágyam adta neked
Szívemet, hitemet
Siess hát kedvesem
Siess hát szépségem
Ne lázongj ellenem
Hisz tiéd mindenem
Jöjj megmentésemre
Vagy temetésemre
Meghalok angyalom
Végem, míg csókollak
Mézédes ajakid
Igéznek, bájolnak
Tört józanságomat
Ormokig ragadtad
Előbb tűnik az ár
S előbb huny ki a nap
A zúgó Óceán
Is előbb elapad
Mintsem bámulatom
Szikrányit csorbuljon
Első sorban viszont nem műfordító vagyok, hanem író. Olvass el tőlem egy történetet próbaképp! Egy kis beleolvasás segít eldönteni, melyik művem stílusa passzol leginkább az ízlésedhez. ;) KLIKK ide, hogy válogathass!